Podium


Nieuws

Zoekopliefde1.jpg
26-01-2009

Herman Franke op Libris Longlist!

 

Longlist Libris Literatuur Prijs 2009 is bekend!
 

Uit de 171 inzendingen die in aanmerking kwamen voor de Libris Literatuur Prijs 2009 heeft de jury onder voorzitterschap van Ivo Opstelten een longlist samengesteld. Deze lijst bestaat uit 18 titels, alle Nederlandstalige fictie en verschenen tussen 1 januari en 31 december 2008.

 De 18 geselecteerde titels:

Lernert Engelberts – Echte slechte mensen, De Harmonie
Anna Enquist – Contrapunt, De Arbeiderspers
Rob van Essen – Visser, Nieuw Amsterdam
Herman Franke – Zoek op liefde, Podium
Arnon Grunberg – Onze oom, Lebowski
Martin Hendriksma – Familievlees, De Geus
Joke J. Hermsen – De liefde dus, De Arbeiderspers
Joke van Leeuwen – Alles nieuw, Querido
Martijn Meijer – Foute man, Nieuw Amsterdam
Doeschka Meijsing – Over de liefde, Querido
Erwin Mortier – Godenslaap, De Bezige Bij
Charlotte Mutsaers – Koetsier Herfst, De Bezige Bij
Nelleke Noordervliet – Snijpunt, Augustus
Charles den Tex – Cel, De Geus
Dimitri Verhulst – Godverdomse dagen op een godverdomse bol, Contact
Erik Vlaminck – Suikerspin, Wereldbibliotheek
Robert Vuijsje – Alleen maar nette mensen, Nijgh & Van Ditmar
Leon de Winter – Het recht op terugkeer, De Bezige Bij

Alle informatie over de Libris Literatuur Prijs is te vinden op de officiële website van de organisatie: www.librisliteratuurprijs.nl en voor meer informatie over Herman Franke en Zoek op liefde zie www.hermanfranke.nl

 

Column Joost Nijsen

  • Janneke_Vreugdenhil_-_Solo_Food_-_Floortje_van_Esse.jpg

    VREUGDENHIL GOES UK

    08-09-2017 -

    Over elke deal voor een van onze Nederlandstalige auteurs in het buitenland zijn we opgetogen. Herman Koch en enkele andere topauteurs van collega-uitgevers mogen dan op menig nachtkastje in menig land prijken, en De avonden mag dan met vertraging van een halve eeuw alsnog internationale weerklank vinden, we zijn en blijven een boekenlandje dat bij de meeste buitenlandse uitgevers vooral geliefd is als afzetmarkt: met landen als Duitsland en Italië behoren we tot de gretigste afnemers van vertaalrechten, vooral van Engelstalige auteurs.