Nieuwsoverzicht
-
Vier Ensor-nominaties voor verfilming Muidhond »
-
Podium verwerft de rechten van Japanse bestseller Breasts and Eggs van Mieko Kawakami »
-
Millstreet Films verfilmt De stad uit van Petra Possel »
-
Verfilming Muidhond wint prijs beste film in Zuid-Korea »
-
De voorjaarscatalogus is er! »
-
Matthias Declercq signeert op Urk »
Nieuws

East meets West
Het verboden werk van de Chinees Yan Lianke en het ongelooflijke klimmersverhaal van de Amerikaan Clint Willis verschenen recent in Nederlandse vertaling.
Dien het volk is een in China gecensureerde, opwindende literaire vertelling, gesitueerd tegen de achtergrond van de Culturele Revolutie. Wu Dawang, een soldaat van boerenafkomst, even bekwaam in partijretoriek als in koken, wordt in het huishouden van zijn commandant aangesteld als persoonlijke ordonnans. Wanneer de commandant op reis moet, probeert diens mooie, verveelde vrouw de jonge soldaat te verleiden. Wu Dawang geeft na enige aarzeling toe – want om het volk te dienen moet hij zijn commandant dienen, en om zijn commandant te dienen moet hij diens vrouw ten dienste staan. Ze brengen dagen en nachten aaneen tussen de lakens door. Als ze merken hoezeer een verbrijzeld gipsen Mao-beeld hun lust vergroot, blijven Mao-parafernalia in hun liefdesspel een rol spelen. Gaandeweg raakt de brave toewijding van de ordonnans vermengd met werkelijke liefde voor de vrouw. Als de commandant na maanden terugkomt en de affaire even stil eindigt als hij begon, blijft de ordonnans in grote verwarring achter.
Dien het volk werd direct na verschijning in 2005 door de Chinese censuur in de ban gedaan vanwege de belastering van Mao’s heilige leus ‘Dien het volk’, maar vond via internet toch een groot lezerspubliek. Ook vanwege de bijzondere literaire kwaliteiten en de spanning tussen het politieke en menselijke, is deze korte roman, inmiddels in vele landen vertaald, alom met lof ontvangen. Sinoloog en vertaler Mark Leenhouts voegde aan deze eerste Nederlandse vertaling van Yan Lianke een helder nawoord toe.
Vertaling Mark Leenhouts
Oorspronkelijke titel Wei renmin fuwu
Prijs € 18,50
ISBN 9789057591488
De Everest Boys vertelt het aangrijpende verhaal van de Bonington Boys: een bont gezelschap jonge mannen die het bergbeklimmen drie decennia na de eerste Everest-beklimming opnieuw uitvonden. Het is een verhaal van onbegrensde moed, verbazingwekkende prestaties en hartverscheurend verlies. Tot Chris Boningtons inner circle behoorde een dozijn vrijgevochten figuren, die met soms verbijsterend weinig uitrusting steeds grotere risico's namen op beruchte expedities naar de gevaarlijkste pieken. Ze betaalden hiervoor een hoge prijs: de meeste klimmers kwamen in de loop der jaren om in het gebergte.
Was dit het achteraf bezien allemaal waard? De Everest Boys probeert een antwoord te vinden op deze onverbiddelijke vraag. Het boek is gebaseerd op interviews met klimmers die het overleefden en vele andere betrokkenen, en natuurlijk op onthullende expeditieverslagen, dagboeken, brieven en memoires.
Zie ook www.theboysofeverest.com
Vertaling Paul Heijman
Oorspronkelijke titel The Boys of Everest
Prijs € 26,50
ISBN 9789057591709
Column Joost Nijsen
-
Podium/Lannoo
14-01-2021 -Hier de kwesties opsommen die de wereld al maanden op de proef stellen, zou beledigend zijn voor uw intelligentie. Bovendien, u wordt er elke dag mee doodgegooid in alle talkshows en in de rest van de media. De wereld hapt naar adem. Daarbij verbleekt elk nieuwtje op brancheniveau, al hebben de noden van de gesloten boekhandels economische, maatschappelijke en culturele relevantie. Dat er ondertussen in de uitgeverswereld een belangrijke overname plaatsvond…